Оливия Киттеридж / Элизабет Страут ; перевод с английского Е. Канищевой. – Москва : Фантом Пресс, 2020. – 416 с. - (Пулитцеровская премия). - ISBN 978-5-86471-851-3.
Знаменитая «Оливия Киттеридж» в новом переводе. За эту книгу Элизабет Страут получила Пулитцеровскую премию, итальянскую премию Premio Bancarella Prize, а также стала финалистом National Book Critics Circle Award. Истории, которые наблюдает или проживает Оливия Киттеридж, сплетаются в замысловатый сюжет из жизни крошечного городка. Оливия - резкая, сумасбродная, сильная и хрупкая, одинокая и любимая женщина, из тех, что живут рядом с каждым из нас... Но только Оливия способна увидеть то, что прячется под покровом обыденности, те глубокие течения, что управляют людьми, их чувствами и судьбами. Оливия точно знает, как надо жить, или думает, что знает. Книга, после которой начинаешь ценить тех, кто рядом с тобой, — родных, друзей и даже недругов.
Деревья на косогоре / Хван Сунвон ; перевод с корейского Пак Чжун Со, Елены Ким. – Санкт-Петербург : Гиперион, 2020. – 208 с. - (Серия «Современная корейская литература» XXVII). - ISBN 978-5-89332-367-2.
Хван Сунвон - один из известнейших писателей Кореи. Он дебютировал ещё школьником, опубликовав в 1931 году свои стихи, а в 1937г. был напечатан его первый рассказ «Уличное наречие». Испытывая давление со стороны оккупационных японских властей, в 1942г. Хван Сунвон удаляется к себе на родину в глубинку и предпочитает молчать. В эти годы он написал ряд произведений, в том числе рассказы «Гусь», «Больная бабочка», «Старый гончар», однако ни одно из них не было напечатано. Выпуск его рассказов возобновился лишь в 1947г. уже после освобождения Кореи.
Роман «Деревья на косогоре», рассказывающий о судьбе солдат, прошедших корейскую войну, и описывающий внутренние переживания молодого поколения, глубоко раненного этой гражданской войной, был опубликован в 1960г. Писатель старается с пониманием отнестись к ранам своих соотечественников и внушить им надежду на возвращение к мирной жизни. Тема романа актуальна и вневременных рамок, так как трагедия людей, столкнувшихся с насилием внешнего мира, может случиться в любую эпоху.
Это первая книга автора на русском языке.
Герой иного времени / Борис Акунин ; Анатолий Брусникин. – Москва : АСТ, 2021. – 414 с. - (Библиотека проекта Б. Акунина «История Российского государства»). - ISBN 978-5-17-137034-3.
Библиотека проекта «История Российского государства» - это рекомендованные Борисом Акуниным лучшие памятники мировой литературы, в которых отражена биография нашей страны от самых ее истоков.
Действие нового романа происходит на Кавказе во времена «Героя нашего времени» и «Кавказского пленника». Это географическое и литературное пространство, в котором все меняется и все остается неизменным: «Там за добро – добро, и кровь – за кровь, и ненависть безмерна, как любовь».
Говорит Ленинград : / Ольга Берггольц. – Москва : АСТ, 2021. – 560 с. – (Блокадная книга) - ISBN 978-5-17-134165-7.
В книгу русской поэтессы и журналистки Ольги Берггольц вошли ее дневниковые записи, тексты радио-выступлений, относящиеся к тяжелому времени ленинградской блокады, и повесть «Дневные звезды», которую автор считала главной книгой своей жизни.
Ольга Берггольц вспоминала: «На улицах Ленинграда люди уже падали с ног от голода... Один район за другим погружался во тьму, подобную полярной ночи, иссякала энергия, уходил из города свет, замирало движение. И сплошь и рядом оказывалось, что у ослабевшего, полумертвого ленинградца существует только одна форма связи с внешним миром, это –«тарелка» радио».
На поле Фарли / Риз Боуэн ; [перевод с английского Е. Сафф]. – Москва : Фантом Пресс, 2020. – 400 с. - ISBN 978-5-86471-845-2.
Риз Боуэн - псевдоним британской писательницы Дженет Куин-Харкин (Жанэт Квин-Харкин).
Под этим псевдонимом она напечатала наиболее известные свои книги - несколько серий детективных романов: серию о леди Джорджиане, английской аристократке в Лондоне 1930-х, о Молли Мерфи, ирландской иммигрантке в Нью-Йорке 1900-х, и об уэльском констебле Эване Эвансе.
Ее детективные романы отмечены несколькими литературными наградами.
Роман «На поле Фарли» – художественное произведение, но оно плотно основано на исторических событиях. Лондон содрогается от бомбардировок, Британия замерла в ожидании немецкого вторжения, а в имении лорда Вестерхэма царит покой. Но однажды война врывается и в эту идиллию: неподалеку от поместья Фарли обнаруживают труп парашютиста – безусловно, переодетого шпиона, который явно направлялся к кому-то из местных жителей. В кармане у него находят таинственную фотокарточку, на ней обычный сельский пейзаж, который вполне может оказаться зашифрованным посланием. За расследование берется Бен Крессвелл, сын местного викария, ныне – сотрудник МИ5. Для молодого человека это еще и возможность побыть рядом с Памелой Вестерхэм, в которую он с детства тайно влюблен. Но в старой усадьбе хватает тайн и помимо погибшего парашютиста. Секрет имеется и у Памелы – с начала войны она втайне от семьи служит в Блетчли Парке, знаменитом шифровальном центре Британии. Бену и Памеле предстоит выяснить тайну фотографии и найти чужого среди своих.
Страница 15 из 28